隨你譯
中國十佳翻譯企業
客服熱線:010-85806513
您當前的位置:隨你譯 > 翻譯資訊 > 英語翻譯 > “鱷魚的眼淚”是怎么回事

“鱷魚的眼淚”是怎么回事

時間:2011-01-27 00:25?? ?點擊:
TAGS:回事,怎么,眼淚,the,tears 翻譯

作為一家新型的大型專業翻譯公司隨你譯擁有中國首屈一指的翻譯資源。通過3年的積累,已經擁有多達6萬名專業注冊譯者,可以翻譯56種語言,42個行業。大量的高素質譯者保證我們可以給您提供最熟悉您行并業的專才譯者隊伍,通過我們卓有成效的管理體系,從而提供一個比同類公司在便捷、高質、價優、可信方面更為出色的翻譯服務
客服熱線:010-85806513

“鱷魚的眼淚”是一句有名的西諺。傳說鱷魚在吃人之前會“哭泣”。鱷魚真的有同情心么?鱷魚的眼淚到底是什么意思呢?還是讓科學家告訴你答案吧!

'Crocodile tears' is a famous western saying meaning insincere sadness used to manipulate someone to the 'crocodile's' advantage. In western legends, crocodiles are not only brutal but also very crafty. When looking at people, animals, fish or some other possible prey, the crocodile will always 'cry' a few tears, as if it bemoans the state of the universe and pities the fate of humankind. But the tears are false, and only serve to lull hapless prey. Some say the crocodile even cries when it eats. The phrase 'crocodile tears' means fake tears or pretended sadness. It is used to mean someone who uses fake tears or false emotion to manipulate others into doing what they want. Interesting Is the crocodile truly a sad soul When tested by scientists, crocodile tears contain nectar and a kind of substance similar to farina, secretions that attract butterflies. The more butterflies there are drinking the crocodile's tears, the more tears a crocodile produces.

crafty: 狡猾的

bemoan the state of the universe and pity the fate of humankind: 悲天憫人

farina: 花粉


本文章由隨你譯專題人工在線翻譯網為您提供

看過篇文章的網友還在看:

裸眼多段水平井完井使產量增加三倍

摘 要 本文介紹了在溫度為350°F、總垂深為15700ft的裸眼水平井中采用膨脹式封隔器和水力射孔增產技術進行裸眼完井以及水力壓裂增產措施的實施情況。最終所獲得的產量顯示:該裸眼水平井的產量比相鄰的一口直井的產量高出三倍。

  為測試水平井技術在致密砂巖地層中的有效性,在美國德克薩斯州Brazos Bell地區的Wilcox Meek 2(砂巖)地層中完鉆了第一口井。本文闡述了該井的裸眼完井過程,并通過比較水平井初始產量和相鄰直井的產量,分析了水平井技術用于開發致密砂巖地層的有效性。

  該井采用5 -in.及3 -in復合管柱作為生產管柱。將3 -in套管下入裸眼水平井水平段,延伸至7 -in襯管處。該井使用了五個膨脹式封隔器并將其安裝于管柱上用于封隔井段以達到優化改造的目的。另外,在3 -in套管柱的頂部下入一個膨脹式封隔器(該封隔器的尺寸大于前五個),并將其置于 -in套管內以確保環空的完全封隔。這些封隔器因接觸環空中油基鉆井泥漿的烴類成分,膨脹式封隔器發生膨脹,膨脹持續時間達18天。此后,采用水力噴射射孔與連續油管技術相結合,在裸眼段實施了四次壓裂增產作業。該技術實現了:

  (1)無需從井中取出連續油管就可以連續進行多次增產作業;

  (2)適用于更大規模的壓裂改造;

  (3)破裂壓力波及的表面積達到最大,而地層不會受到泥漿的污染。

Abstract

This case-history paper presents an account of the application of expandable (swelling) packers and a hydrajet perforating

stimulation technique to perform a cementless completion and hydraulic stimulation in a 350o F, openhole horizontal well of

15,700 ft total vertical depth

聯系我們 - 快捷支付?- 招聘信息?-? 服務條款 - 友情鏈接 - 網站地圖 - TAG 點擊這里給我發消息
隨你譯,中國最大的網上翻譯公司,集中了超過5萬名各語種專業譯者,為您提供高性價比的筆譯口譯同聲傳譯本地化翻譯服務.
京ICP備09008907號 Powered by suiniyi.com Copyright 2010
竞彩足球预测网